В словаре содержится около 1250 словарных статей, кратко описывающих танцы многих народов мира и характеризующих их в музыкально-хореографическом, филологическом и культурологическом отношении. Во многих словарных статьях приводятся речевые иллюстрации из художественной, этнографической и другой литературы. Для специалистов и всех интересующихся данной тематикой.
В данном учебно-методическом пособии содержатся разработанная и теоретически обоснованная единая система терминов, применяемых в бодибилдинге, а также разработанный вариант текстовой схемы записи атлетических упражнений. Кроме того, рассматриваются аспекты тренировочной нагрузки в бодибилдинге и состав ее основных компонентов. Представленный материал рекомендуется в качестве учебно-методического пособия для студентов высших и средних учебных заведений отрасли физическая культуры и спорта, а также для тренеров и спортсменов.
Вашему вниманию предлагается Краткий медицинский терминологический словарь.
Сочинения протопопа Аввакума (1621-1682), главы старообрядчества, представляют собой крупнейшее явление в истории русской литературы XVII века
Полная версия истории бывшей послушницы, прожившей несколько лет в одном из известных российских женских монастырей. Эта книга была написана не для публикации и даже не столько для читателей, сколько прежде всего для себя, с терапевтическими целями. Автор рассказывает, как попробовала идти по пути монашества, попав в образцово-показательный монастырь. Она никак не ожидала, что святая обитель окажется похожей на тоталитарный ад и заберет столько лет существования. «Исповедь бывшей послушницы» – это жизнь одного современного женского монастыря как она есть, описанная изнутри, без прикрас.
Эта небольшая книга содержит вопросы, которые не являются сутью духовной жизни, но, тем не менее, обычно возникают в реальной жизни современного православного человека. Вопросы разделены на такие темы как «Деньги, имущество», «Общество», «Начальствование», «Творчество», «Путь, судьба». Эта книга поможет сориентироваться в бурных событиях сегодняшнего дня и перипетиях собственной личной жизни. Она не содержит ответов на все вопросы, но те ответы, которые она содержит, являются яркими, надежными и основательными, так как принадлежат перу святых отцов православной церкви и авторитетных современных священников.
Зрение своих грехов и искренняя, приносимая от всего сердца, покаянная молитва к Богу – верный путь ко спасению, к которому призывают верных чад Церкви Святые Отцы, подвижники благочестия и современные пастыри. Их наставления и поучения об этом, вошедшие в книгу, помогут читателю разобраться в сложных вопросах духовной жизни.
Издание содержит цитаты на темы безверия, маловерия и веры в Бога. Цитаты из Библии преимущественно взяты из сочинений Святых Отцов, где они приводятся в соответствующем значении. Все библейские тексты даны в современном переводе, за исключением Псалтири и некоторых цитат Писания в составе отеческих изречений, которые в славянском переводе более отвечают смыслу, в котором употребляют их авторы изречений. Поскольку источниками явились книги как в современной, так и в старинной редакции, для единообразия устаревшие грамматические формы были изменены в соответствии с нормами современного языка.
Книга является кратким, но фундаментальным справочником. Она построена в виде ответов на распространенные вопросы по таким темам как половые отношения, свадьба, отношения между супругами в браке, отношения с родителями, воспитание детей. Цель этой книги – помочь читателям в создании настоящей семьи и сохранить и взрастить любовь в браке, а также воспитать детей счастливыми, успешными и способными любить. Ответы на вопросы дают святые отцы православной церкви, а также священники.
В издании «Душевный лекарь. О перенесении скорбей» читатель найдет ответы на свои вопросы о скорби и унынии, болезни и смерти, советы о том, как переживать тяжелые жизненные моменты, данные святыми отцами православной церкви. Цитаты из Библии преимущественно взяты из сочинений Святых Отцов, где они приводятся в соответствующем значении. Все библейские тексты даны в современном переводе, за исключением Псалтири и некоторых цитат Писания в составе отеческих изречений, которые в славянском переводе более отвечают смыслу, в котором употребляют их авторы изречений. Поскольку источниками явились книги как в современной, так и в старинной редакции, для единообразия устаревшие грамматические формы были изменены в соответствии с нормами современного языка.