Электронная библиотека современного книголюба. Электронные книги бесплатно. Здесь можно скачать книги бесплатно без регистрации.

Лучшие книги по мнению читателей

Поиск книг на сайте

Вход на сайт

 НАША ГРУППА В КОНТАКТЕ

Друзья! Приглашаем всех в нашу группу в ВК. Ежемесячные розыгрыши книг, факты из мира литературы, купоны на приобретение книг со скидками, общение и многое другое. Результаты будут опубликованы в нашей группе ВК.

Афоризм дня

Люди счастливы настолько, насколько они решили быть счастливыми...
Эйб Линкольн

Разделы сайта

Научно-популярная литература. Языки

Глеб Шульпяков - Запад на Восток

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Глеб Шульпяков - Запад на Восток Литература – это путешествие в художественное пространство Автора. Но как услышать в этом пространстве реальное время, в котором он жил и работал? В книге очерков Глеб Шульпяков осмысляет страх эпохи, который сформировал абсурд Хармса. Смотрит на Москву накануне наполеоновского вторжения глазами поэта Батюшкова. Разбирается, почему прошло 200 лет, а «Франкенштейна» Мэри Шелли по-прежнему экранизируют. Размышляет, за что природой Зла поэт Уистен Оден считал праздность, и почему Стравинский выбрал именно этого поэта для сочинения либретто к своей опере. Мы побродим по коридорам в немецком сумасшедшем доме, где лечили русского классика. Узнаем, чья коллекция легла в основу Российской Национальной библиотеки. Вспомним нерв свободы в эпоху девяностых, когда запрещенные книги Бердяева, Оруэлла, Бродского, Набокова и Домбровского возвращались к читателю. Познакомимся с поколением русских, иммигрировавших в Германию в новое время. Почти все русские поэты начиная с Ломоносова были переводчиками западной европейской классики. Русская словесность развивалась под ее пристальным взглядом, но и европейская как бы видит себя в зеркале русской. Это и есть тот диалог, без которого никакая литература невозможна.

Комментарий (0) Просмотры: 378

Константин Воскресенский - Литературоведческий анализ стихотворений

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Константин Воскресенский - Литературоведческий анализ стихотворений Книга посвящена разбору поэтических средств, применяемых Константином Воскресенским в стихотворениях, написанных преимущественно за последние годы. Это практическая поэтика в действии. Книга может быть интересна учащимся старших классов, студентам-филологам, представителям литературных объединений, пишущим стихи, а также всем, кто пытается открыть для себя мир поэзии.

Комментарий (0) Просмотры: 357

Абдула Алаудинов - Чеченский язык и академик Марр Н. Я. Блокнот филолога

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Абдула Алаудинов - Чеченский язык и академик Марр Н. Я. Блокнот филолога Книга выходит под лозунгом «Учись и познавай». Уважаемый читатель, вы имеете сегодня возможность в первозданном виде и без всяких комментариев и подстрочных, надстрочных «речеизлияний» увидеть и прочитать, расширить свои горизонты знаний о чеченском языке. Данная публикация является практическим пособием для повышения теоретических знаний. Продолжение следует…

Комментарий (0) Просмотры: 411

Алексей Ратушный - Мой Маленький Принц. И всё-таки они встретились!

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Алексей Ратушный - Мой Маленький Принц. И всё-таки они встретились! Это одна из самых замечательных моих разработок, над которой я работаю десятки лет.Здесь сошлись несколько идей: сравнение с шедевром Булгакова, нумерологический и текстологический анализ.Исследование встречи двух величайших мастеров в американском посольстве 1 мая 1935 года.

Комментарий (0) Просмотры: 534

Борис Дубин, Лев Гудков - Литература как социальный институт: Сборник работ

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Борис Дубин, Лев Гудков - Литература как социальный институт: Сборник работ «Литература как социальный институт» – почти ровесница независимой гуманитарной науки в России и одна из первых книг издательства «НЛО». На протяжении многих лет ее авторы, социологи Лев Гудков и Борис Дубин (1946–2014), стремились выработать новые подходы, позволяющие охватить институт литературы в целом, объяснить, как люди выстраивают свой круг чтения и с какими социальными процессами связан их выбор. В своем новаторском и по-прежнему актуальном исследовании ученые продолжили исследование проблемной карты социологии литературы, вводя эту дисциплину в научный контекст России середины 1990‐х годов. Читатель книги познакомится с историей понятий «литература» и «роман», со становлением художественной литературы как института и вычленением в ее рамках классики, авангарда и массовой литературы, находящихся в отношениях взаимного отталкивания и взаимовлияния. Авторы прослеживают сложные и нередко конфликтные взаимосвязи между писателями, издателями, книгопродавцами, литературными критиками, читателями и педагогами, анализируют роль журналов в литературном процессе, изучают влияние образа книги на читательскую аудиторию. Новое издание дополнено рядом близких по проблематике статей авторов и предисловием Л. Гудкова с размышлениями о значимости этого проекта.

Комментарий (0) Просмотры: 529

Ярослава Ананко - Каникулы Каина: Поэтика промежутка в берлинских стихах В.Ф. Ходасевича

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Ярослава Ананко - Каникулы Каина: Поэтика промежутка в берлинских стихах В.Ф. Ходасевича В первой половине 1920‐х годов важнейшим центром русской литературы за рубежом становится Берлин. Здесь происходит формирование особой писательской среды, в которой биографические вопросы «где и как жить» сопрягаются с вопросами поэтологическими – «как и для кого писать дальше». К числу ключевых фигур русского Берлина относится Владислав Ходасевич (1886–1939), который в Германии начинает писать «Европейскую ночь» – свою последнюю и самую знаменитую книгу стихов. В лирических образах и поэтических нарративах, действие которых происходит на померанско-бранденбургских курортах или в урбаническом угаре берлинского метрополиса, Ходасевич разрабатывает способы письма и самоописания литературы, во многом ставшие парадигматичными для поэзии русской эмиграции. Берлин на закате старой Европы оборачивается хронотопом пораженческого зазора, поэтическая и биографическая точка невозврата пройдены, и лирическому герою остается одно – форсировать и протоколировать болезненное разложение русского модернизма. Удивительно,что «Европейская ночь», столь важная книга как для Ходасевича, так и для русской поэзии в целом, до сих пор остается недостаточно изученной. Настоящая работа призвана восполнить этот пробел. Ярослава Ананко – доктор филологических наук, научная сотрудница Института славистики Берлинского университета им. Гумбольдта.

Комментарий (0) Просмотры: 506

Галина Кабэл - Русско-английский разговорник для бортпроводников. Первое профессиональное издание

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Галина Кабэл - Русско-английский разговорник для бортпроводников. Первое профессиональное издание Первое профессиональное издание для бортпроводников, которое все так долго ждали. Разговорник содержит готовые фразы по всем этапам рейса. Не отдельные слова, которые не известно как применить, а готовые ситуационные предложения целиком!Онлайн формат удобен тем, что он всегда у вас под рукой в телефоне и незаметен для окружающих.Мой опыт работы бортпроводником помог мне действительно включить все самое необходимое в эту книгу.Надеюсь, издание принесет вам пользу и не раз пригодится в работе.

Комментарий (0) Просмотры: 370

Татьяна Олива Моралес - Английский для переводчиков. Книга 3. Язык Шекспира. Грамматический анализ

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Татьяна Олива Моралес - Английский для переводчиков. Книга 3. Язык Шекспира. Грамматический анализ В данной брошюре я описала интересные грамматические явления, с которыми я столкнулась при переводе произведения Уильяма Шекспира «Romeo & Juliet (act 2, scenes 1 – 2) (см. книги «Ромео и Джульетта (акт 2). Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования», «Romeo & Juliet (act 2). Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования»).

Комментарий (0) Просмотры: 565

Уильям Шекспир - Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Уильям Шекспир - Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования В издании все сцены, ранее опубликованные отдельными книгами.Пособие состоит из упражнений на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 6 090 английских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2—С2.

Комментарий (0) Просмотры: 753

Татьяна Олива Моралес - Английский для переводчиков. Книга 2. Язык Шекспира и староанглийский словарь

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Татьяна Олива Моралес - Английский для переводчиков. Книга 2. Язык Шекспира и староанглийский словарь В данной брошюре я описала интересные грамматические явления, с которыми я столкнулась при переводе произведения Уильяма Шекспира «Romeo & Juliet (act 1)» (см. книги «Ромео и Джульетта (акт 1). Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования», «Romeo & Juliet (act 1). Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования»). В конце книги дан староанглийский словарь, составленный мной на основе данного произведения.

Комментарий (0) Просмотры: 667
Copyright © 2013-2024. Электронная библиотека современного книголюба.
У нас можно без регистрации бесплатно скачать книги в электронном формате fb2.
По всем вопросам обращаться на webmaster@libsov.ru.