С радостными воплями дети карабкаются по манговому дереву в поисках цикад. Как им нравится ловить их! Палящий летний зной обжигает их босые ноги, но им всё нипочём. Только одна маленькая девочка стоит на месте. Она выискивает глазами большой плод манго, который сорвался с дерева и покатился прямо к её ногам. В этой истории есть секрет. В то время, пока каждый герой будет проходить собственный путь, из косточки манго вырастет новое дерево.
Мистер Хоппи влюблён в свою соседку, но увы, она любит другого, и этот другой – Элфи, маленькая черепашка. Миссис Силвер только об Элфи и думает, а до мистера Хоппи ей нет никакого дела. Сам же мистер Хоппи – человек застенчивый, он даже не решается пригласить соседку на чашечку чая. Но однажды его осеняет блестящая идея. Теперь он знает, как привлечь внимание миссис Силвер! Если план сработает, она непременно влюбится в мистера Хоппи. В конце концов, всем известно, что путь к сердцу женщины лежит через её черепашку. Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с согласия издательства.
Старик Оттавиано посадил вишневое дерево, которое стало лучшим другом его внуку. И так появилась на свет история о необычном дедушке, который умел слушать растения и верил, что «человек не умирает, пока вишневые деревья продолжают жить для него». Книга «Мой дедушка был вишней» вошла в список выдающихся книг для детей «Белые вороны», составляемый Международной мюнхенской юношеской библиотекой. Она отмечена премиями в Италии, Германии и Франции, а автор ее, Анджела Нанетти, была номинирована на главную премию в детской литературе – премию Г. Х. Андерсена.
Трое друзей-пингвинов очень любят спорить. Даже в вопросах, касающихся Бога, они никак не могут прийти к единому мнению. Кто такой Бог? Какой он? Правда ли, что он все-все видит? И все бы ничего, но неожиданно начинается дождь, постепенно переходящий во Всемирный потоп. Но вот незадача – на ковчег есть только два билета. Ведь сказал же Бог Ною, что тот может взять на ковчег от каждой твари по паре. Но как же быть с третьим пингвином? А что если тайком провести его на ковчег? Друзья договариваются встретиться у ковчега в восемь и провернуть свой план. Вдруг все-таки Бог будет так занят, что не заметит подвоха?
Мэй еще ребенок, но она уже знает, каково это, когда все в твоей жизни вдруг поменялось. Ее семья переезжает из городка Конкорд в Рай – место, где родители Мэй хотят построить идеальную коммуну. Там не едят мяса, не эксплуатируют животных (даже пчел!) и носят самую простую одежду из льна. И хотя в новой жизни есть место и дружбе – с индейской девочкой по имени Две Луны, – и первой влюбленности в Прекрасного Господина, и приключениям, но все-таки эту новую жизнь Мэй не выбирала. И единственный способ принять перемены – это взять в руки бумагу и перо и воссоздать реальность вокруг себя – в письмах подруге Марте, оставшейся в городе. У Мэй невероятное воображение, и в своих письмах она будто живет в разных реальностях, переосмысливает свое прошлое и придумывает будущие, еще не испытанные приключения. И понимает, что, как и в природе, в жизни все меняется, и движение является неотъемлемой частью жизни. Действие книги происходит в Америке XIX века и основано на событиях ранних лет жизни Луизы Мэй Олкотт, всемирно известного автора «Маленьких женщин».
У ворчуна Берта Брауна и его жены Бетти завёлся маленький ангел, Ангелино. Их друзья – и дети, и взрослые – радуются милому созданию: какой он хорошенький! Он учится говорить! И летать! А вот и недруги Ангелино: одни умные и знают, что ангелам среди людей не место; другие – ушлые и мечтают продать ангела по выгодной цене. Они уже поймали Ангелино и посадили на цепь! Неужели так всё и закончится? Может, да. А может, и нет. Все книги Дэвида Алмонда – лауреата премии Андерсена – полны волшебства, мудрости и переосмысления представлений о добре и зле, норме и не-норме. 5 причин прочитать: • По мнению The Times «Алмонд – лучшее, что есть сегодня в литературе: и детской, и взрослой». • Нам всем нужны добрые волшебные сказки! Отличительная особенность сказок Алмонда – они современны! • Идеально подходит для самостоятельного чтения в начальной школе. • Отлично подходит для чтения взрослыми детям. • Добро и зло, правда и вымысел – есть о чем подумать, ведь жизнь так неоднозначна!
Что может быть хуже школы? Для Викто́ра – ничего! Не успевает он вернуться домой, как всё услышанное на уроках вылетает из головы. Зато песни The Rolling Stones и сочиненные со своей группой аккорды он помнит всегда! А уж тому, какие подробности он знает о машинах, удивляются даже отец Виктора и друг Хайсам. Новенькая Мари – его полная противоположность. Учится, не прилагая усилий. Блестяще играет на виолончели. Готовится к консерватории. Тихая. Гениальная. Идеальная! Однажды Виктора пересаживают за одну парту с Мари – и жизнь обоих становится другой. То, что поначалу казалось вынужденной необходимостью, перерастает в дружбу, а может быть, и в любовь. Вот только сохранить это хрупкое чувство непросто: Виктор должен помочь Мари сберечь ее тайну, которая может их разлучить если не навсегда, то совершенно точно надолго. «Сердце на Брайле» – самая известная книга французского писателя Паскаля Рютера (родился в 1966 году). Поразительная история Мари, Виктора и его друзей так вдохновила режиссера и сценариста Мишеля Бужена, что он перенес ее на экран – и герои, столь живые в книге, ожили на экране, воодушевляя зрителей и читателей на такие простые – и такие нужные в жизни – по-настоящему смелые поступки.
Четырнадцатилетняя Лейла привыкла к издевательствам в школе. Ее спутанные волосы, грязная одежда, ее сломанный телефон, а еще любовь к науке и отличные оценки – все становится предметом насмешек. Но никто не знает, какова жизнь Лейлы на самом деле. Затопленная квартира без электричества, в которую можно попасть только через окно. Невменяемая мать, которая редко появляется дома и никогда не называет ее по имени. Младший брат, о котором Лейла должна заботиться. Сырость, голод, безразличие. Когда в школе объявляют конкурс на лучшее видео про биомы, Лейла берёт камеру напрокат и снимает все, что видит вокруг: прогнивший пол, черную плесень на стенах, грибы в ящике комода, сломанный холодильник, где развелись насекомые. Видео попадает в сеть, и правду о Лейле узнают все. Но готова ли она к тому, что ее жизнь изменится?
Детская история Hugh Lofting про Доктора Дулиттла для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст [полная транскрипция этого текста] – перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.
В жалкой промозглой комнатке под самой крышей живет уличный музыкант со своей дочерью Миньоной. Смертельно больной, он тем не менее окружает малышку любовью и вниманием, старается оградить ее от жестокого мира. Тем труднее становится жизнь девочки после смерти отца, ведь ей придется столкнуться с ненавистью и несправедливостью в приемной семье, с жадностью и безразличием цирковой труппы, куда заведет малышку судьба. Но какая-то высшая сила хранит Миньону, наделенную редким музыкальным талантом… Для детей среднего школьного возраста.