Комментарии
- Нет комментариев
Это оригинальный нетрадиционный внеконфессиональный перевод священного писания. Цель перевода – создать эквивалент, точный перевод, полноценно заменить оригинал, максимально сохранив его структуру и сакральный смысл, не внося намеренно искажения. Тип грамматической трансформации – синтаксическое уподобление. Перевод имеет преимущественно параллельную синтаксическую структуру, высокая возможная эквивалентность основана на схожести синтаксиса двух языков. Стратегия перевода – максимально возможное сохранение синтаксической организации оригинала, чтобы в результате перевод звучал так, как если бы его написал автор оригинала на русском языке, чтобы сохранилась каждая единица мысли. В основе понимания смысла – ситуативная модель перевода, то есть интуитивное воссоздание изначального образа и описание его переводчиком так, будто он воспринял его не из текста оригинала, а например, с помощью слуха. Перевод фрагментарный. Переведено только самое интересное – слова Йешуа и пророков.
СКАЧАТЬ ОТРЫВОК В ФОРМАТАХ:
FB2
FB3
ePUB
PDF
PDF (моб. вер.)
TXT
RTF
КУПИТЬ КНИГУ ЧИТАТЬ ОНЛАЙН ДРУГИЕ КНИГИ АВТОРА
Оставьте Ваши комментарии