«Салдат мәхәббәте» – хисләргә бай, тирән символикалы повесть. Бу – ике яшь атның мәхәббәте аша сугыш елларындагы татар авылы, үсмерләр дөньясы, үлемсез хыяллар турында бәян. Яшь гарәп биясе Божа белән авыл егете кебек. Салдат арасындагы саф мәхәббәт, сугыш афәтенең аларны да аеруын сурәтли. Җанлы, көчле метафоралар аша автор кешеләрнең дә, атларның да язмышларын бер җепкә үрә. Әсәр кешелеклелек, ирек, тугрылык турында – һәм югалту ачысы аша да мәхәббәтнең ныклыгын күрсәтә. Бу – сугыш корбаннары исемсез калмасын өчен язылган истәлек-хикәя.
Рассказ из сборника "Первый снег" сербской и югославской писательницы Милицы Мир-Ям (1887-1952). Критики называли ее Джейн Остин сербской литературы. О любви и семейных отношениях мало кто писал на сербском языке с такой теплотой и глубоким знанием характеров и социальных обстоятельств, как это сделала Милица Яковлевич (Мир-Ям). Истории первой школьной любви и ревности узнаваемы во все времена, и поэтому всегда близки, даже современному читателю.
Алиса стоит на палубе, уперев руки в прохладный поручень, и смотрит не на бескрайний, холодный океан, расстилающийся до самого горизонта, а куда-то далеко внутрь себя, туда, где рождаются ее мечты. Корабль мерно покачивается на волнах, этот ритм становится музыкой ее грез, а шум воды за бортом превращается в шепот обещаний. Она чувствует соленый ветер, треплющий ее волосы, но в мыслях это уже не атлантический бриз, а теплый, ласковый ветерок с ароматом цветущих садов и свободы. Ее прекрасная жизнь видится ей яркой, как южное солнце, теплой, как шелк на коже, и наполненной до краев. Она мечтает о доме не из дерева палубы и металла корпуса, а о чем-то своем, уютном, пронизанном светом, где каждое утро начинается не со скрипа снастей, а с пения птиц за окном и тишины, принадлежащей только ей. Она грезит о днях, наполненных не работой, а смыслом по ее выбору – о творчестве, может быть, о саде, который она вырастит своими руками, о путешествиях, но уже не по морским маршрутам, а по суше.
Прошлое не умирает – оно лишь ждет, когда его откроют. После смерти бабушки Анна Волкова возвращается в родной город на берегу Волги. В старом доме она находит дневник, в котором раскрываются тайны, скрытые десятилетиями: история любви русской подпольщицы и немецкого офицера, предательство и спасение, война и выбор, перед которым не должен стоять ни один человек. Чем глубже Анна погружается в воспоминания бабушки, тем яснее понимает: её семья – это не только страницы советской истории, но и живой мост между Россией и Германией, между войной и миром, болью и прощением. «Тени прошлого» – это рассказ о памяти, любви, и о том, как хрупкие человеческие чувства выживают в самых страшных обстоятельствах. Основанная на дневниках, письмах и свидетельствах, эта книга соединяет поколения и помогает увидеть в прошлом не только боль, но и свет.
"Империя Сердец: Великий Союз, Который Изменил Мир" 1812 год. Европа в огне. Наполеон, стоящий на краю пропасти, делает последний шаг к спасению – предлагает России не мир, а **вечный союз через брак наследников**. Владимир, гордый русский князь, и Жозефина, блистательная дочь Бонапарта, – их брак должен скрепить судьбы империй. Коронация в Святой Софии станет не просто триумфом – это будет рождение новой цивилизации, где Восток и Запад, сила и милосердие, долг и страсть сливаются воедино. **Это не просто история любви. Это манифест единства.** **Не просто роман – откровение о том, как рождаются великие империи.** **Не прошлое – будущее, которое могло бы быть.** Для тех, кто верит в **сильную Россию**. Для тех, кто чтит **наследие Наполеона**. Для тех, кто мечтает о **едином человечестве**. Ваше сердце забьется в ритме истории. Ваш разум откроет новые горизонты. Ваша душа запросит перемен. Прочтите – и вы уже никогда не посмотрите на мир прежними глазами.
Какое счастье, что даже советская власть недодумалась стереть название деревни Иудино – это и есть ИУДЕЯ.
Дорогие читатели… Несколько слов хотелось бы написать о героях этого романа-сказки. Действия разворачиваются в начале XIX века в Европе. В романе наглядно просматривается культура человеческих отношений, быта, и, конечно же, извечная тема чувственных переживаний – любви между мужчиной и женщиной. В наше время, на пороге XXI века, всё это может показаться сказкой, поскольку развитие цивилизации идёт, можно сказать, по техническому пути. А самое важное – духовное развитие человека, его этническая культура, нравственность, да и просто отношения между людьми – всё это настолько изменилось, что остаётся только желать лучшего. В романе переплетаются судьбы разных по характеру героев, и хорошо прослеживается путь отдельных персонажей – путь, ведущий к осознанию своих деяний, мыслей; и как результат этого – изменение их судеб в реальности в благополучную сторону.
Шах-Махмуд Карахан, правитель древнего Тараза, выполняя инкогнито особую миссию, случайно встречает в степи Средней Азии, куда забросила его фортуна, юную Айшу-Биби, степную амазонку, которая охотилась на антилопу. С первого взгляда на лихую наездницу Карахана обжигают крылья любви. Позже, частые и неожиданные встречи с молодым воином на фоне природы пробуждают в сердце юной красавицы Айши-Биби любовь к нему. Однако смогут ли они остаться вместе? И что им готовит роковая судьба?
Всему виной картина. Однажды, прогуливаясь по улицам Парижа, среди старого хлама гаражной распродажи Гийом и Мелисанда обнаруживают странное полотно: на нем изображена молодая китаянка, а позади неё – пожилая пара, подозрительно напоминающая самих влюбленных, только значительно постаревших. Сгорая от желания разгадать тайну, герои покупают картину и начинают собственное расследование. Им предстоит отправиться в Китай, на родину таинственного художника. Роман о великой силе искусства и не менее великой силе любви, способной победить время. Мария Логинова, редактор книги: Влюбиться в Китай очень просто – достаточно прочесть роман Флоренс Толозан! Многообразие культуры Востока, особенности местной архитектуры и изобразительного искусства, описания природы, предметов быта и конечно же вкусной еды мастерски переплетены с таинственной, почти мистической историей поисков девушки с картины. Живой язык повествования и множество живописных деталей создают тот самый «эффект присутствия», который позволяет читателю отправиться в путешествие и оказаться там, где он еще не бывал. Мария Головей, литературный редактор: Роман «Китаянка на картине» Флоранс Толозан – приятное литературное открытие, кружевной сон. Французская литература балует читателей прекрасными историями о любви, а здесь к традиционной куртуазной линии добавлен и невероятный, экзотичный китайский колорит. Волшебная история о путешествиях сквозь пространство и время Гийома и Мелисанды порадует даже искушенных книголюбов. Благодаря изумительному переводу Дмитрия Савосина русскоязычный читатель может теперь познакомиться с этим произведением. Три факта: 1. Победитель французской премии Saint Clément Prix de Paroles d'auteur(e)s de Saint Clément 2020 и финалист премии Prix du Livre Romantique 2019 года от французского издательства Charleston and City of Cabourg Publishing. 2. Роман-путешествие, позволяющий погрузиться в атмосферу современного Китая. 3. История любви двух родственных душ, которым предстоит раскрыть обстоятельства появления таинственной картины.
Для того чтобы обрести счастливую семью, недостаточно быть княжной – в этом Элеонора Львова успела убедиться в стенах Смольного института. Еще нужно быть красивой и богатой, чем эта серьезная и умная девушка похвастаться не может. А потому, не дожидаясь выпускного бала, она бросает Смольный и становится медицинской сестрой. На ее счету тысячи спасенных жизней. Но вот устроить свою жизнь у Элеоноры возможности нет – потому что она безответно влюблена в доктора Воинова, который идет служить в Красную армию. А что может быть преступнее в глазах девушки «из благородных»?..