Электронная библиотека современного книголюба. Электронные книги бесплатно. Здесь можно скачать книги бесплатно без регистрации.

Вход на сайт

 НАША ГРУППА В КОНТАКТЕ

Друзья! Приглашаем всех в нашу группу в ВК. Ежемесячные розыгрыши книг, факты из мира литературы, купоны на приобретение книг со скидками, общение и многое другое. Результаты будут опубликованы в нашей группе ВК.

Афоризм дня

Молчать - большой талант.
Федор Достоевский

Разделы сайта

SeoPult - Система автоматического продвижения сайтов

Елена Первушина - Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Елена Первушина - Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи. В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени. «Где же нам учиться по-русски? – спрашивал Даль. – Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших – подавно; где же учиться? Остается одна только кладь или клад – родник или рудник, – но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один – язык простонародный, а важные вспомогательные средства – старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык». Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку "моральный", "оригинальный", "натура", "артист", "грот", "пресс", "гирлянда", "пьедестал" и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: "нравственный", "подлинный", "природа", "художник", "пещера", "гнет", "плетеница", "подножье" или "стояло", хуже?» Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком: «Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть». У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить». В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

СКАЧАТЬ ОТРЫВОК В ФОРМАТАХ: FB2 FB3 ePUB PDF PDF (моб. вер.) TXT RTF
КУПИТЬ КНИГУ ЧИТАТЬ ОНЛАЙН ДРУГИЕ КНИГИ АВТОРА

С этой книгой читают:


Оставьте Ваши комментарии

0
правилами и условиями.
  • Нет комментариев
загрузка...
Copyright © 2013-2015. Электронная библиотека современного книголюба.
У нас можно без регистрации бесплатно скачать книги в электронном формате fb2.
По всем вопросам обращаться на webmaster@libsov.ru.