Что общего у этих английских слов? AID – AIM – AIR, BAD – BEE – BEG – BET, PAN – PEN – PIN – PUN. Все эти слова отличаются всего одной буквой, такие слова автор назвал пересекающимися. Вместо заучивания каждого слова по отдельности намного эффективнее учить их группами из пересекающихся слов, которые пишутся похожим образом. При этом запоминается не только перевод, но и правильное написание.В первой книге серии на 14 листах содержится 126 карточек, с помощью которых вы запомните около 700 слов.
Словарь содержит более 11 000 терминов по основным темам военного перевода, более 1200 сокращений, а также 494 комментария по особенностям использования отдельных лексических единиц. Материал представлен в двух томах (часть I: A – R; часть II: S – Z, сокращения, комментарии). Служит пособием для обучения студентов по курсу военного перевода (английский язык), а также самостоятельной работы всех желающих пополнить свои знания в области военной терминологии и приобрести навыки в военном переводе.
Первая часть инструкции раскрывает эволюцию языков Северного Кипра от древних времён до британского владычества. Читатель погружается в историю, где греческий, латинский и другие языки формировали лингвистическую идентичность острова. С юмором и аналитикой автор описывает, как события прошлого отразились на языковых традициях и культурном наследии киприотов, делая эту часть увлекательным путеводителем по многоязыковому прошлому региона.
Кто из детей не любит смотреть мультфильмы? Так почему бы не использовать это для их обучения английскому языку? Например, можно выучить множество английских слов, которые встречаются в кадрах известных и любимых детьми мультфильмов. С помощью этой книги ваш ребёнок выучит 61 английское слово.Использованы кадры из мультфильма «Аисты».
Наследие А. С. Пушкина, до недавних пор считавшееся неприкосновенным, теперь все чаще становится объектом ревизии: в центре внимания критиков оказываются содержащиеся в нем патриархальные, имперские и милитаристские значения. Илья Виницкий противопоставляет идеологическим оценкам другой подход – литературоведческий анализ, проблематизирующее прочтение текстов классика и реконструкцию контекстов, в которых они создавались. Свою задачу автор видит в том, чтобы показать творчество Пушкина как парадоксальное и живое скрещение самых разных традиций, идей и культурных тенденций, а также в том, чтобы исследовать разные сценарии мифологизации Пушкина: от государственно-пропагандистского и имперского до либерально-просветительского и эмигрантского. Что мы получим, если подвергнем историко-культурной рефлексии юмор Пушкина? Какие стихотворения великий поэт «диктовал» из загробного мира спиритистам? Как фальсификация письма Пушкина к Николаю I связана с процессом Синявского и Даниэля? На эти и другие увлекательные вопросы отвечают статьи, вошедшие в этот сборник. Илья Виницкий – филолог, профессор Принстонского университета.
Именно театр как искусство, как публичное зрелище, открытое для людей – носитель эталона речи. По существу, режиссеры, актеры – эксперты речи в ее историческом развитии. Какие тайны живого слова хранит русский театр? Какие тенденции в развитии языка и речи отражены в сегодняшней театральной практике? Какие новые знания о слове, законах общения, технике речи, здоровье голоса необходимы в повседневной жизни? В своей новой книге известный педагог, профессор кафедры сценической речи Школы-студии МХАТ – Анна Петрова и такие признанные мастера театра как – М. Кнебель, Г. Товстоногов, Е. Евстигнеев, А. Эфрос, А. Мягков, Н. Михалков, К. Райкин, Е. Миронов, К. Хабенский, С. Крючкова и многие другие отвечают на вопросы о современной речи и раскрывают ее тайны. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Игра была основой всего, что делал Маяковский, – он «разом играл во всё… играл жизнью» (по выражению Б.Л. Пастернака). Это проявлялось и в знаменитой любви поэта к азартным играм (как общеизвестным, так и выдуманным им самим), и в смене образов-масок, которые надевал его лирический герой. Но самой важной игрой для Маяковского была игра со словом, отразившаяся в многочисленных экспромтах, дарственных надписях, ответах на вопросы публики во время выступлений, зафиксированных в записных книжках поэта, а также в дневниках и воспоминаниях его современников. Как известно, экспромт находится на пересечении сфер литературного быта и профессиональной литературы. Эта особенность позволяет жанру быть творческой лабораторией поэта, в которой писатель пробует несвойственные ему темы. Экспромты и дарственные надписи Маяковского в этой книге представлены как самостоятельный вид его творчества, выражающий стихию игры, свободное проявление творческого духа не только в созданных им произведениях искусства, но и в самой жизни. Важнейшей частью книги являются «графические экспромты» Маяковского, в том числе из его записных книжек: автошаржи, зооморфные автопортреты и подписи к ним. В книгу также вошли брошюра Маяковского «Как делать стихи» и его избранные стихотворения о поэзии. Издание подготовлено к 130-летию со дня рождения поэта. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В данном сборнике приведены небольшие рассказы о жизни школьников для изучения орфоэпических норм (правильного произношения слов). Слова взяты из «Словника орфоэпического» для подготовки к ЕГЭ в 2025 году по русскому языку.Цель создания сборника – изучение орфоэпических норм, так как правильное произношение не только демонстрирует уважение к собеседнику, но и подчеркивает образованность говорящего.
Имя Мориса Бетца (1898–1946), блестящего французского писателя и переводчика, неразрывно связано с творчеством Райнера Мария Рильке, одного из величайших лириков XX века. В своей книге «Живой Рильке», написанной под впечатлением от незабываемых встреч с поэтом весной и летом 1925 года, Бетц воскрешает в памяти множество мест, событий и людей, связанных с Рильке: Толстого и Горького, Поля Валери и Родена; Париж, Ясную Поляну, Мюзот… Настоящая публикация включает избранные главы из этой книги.
В книге содержатся тексты пьес на английском языке, конспекты открытых уроков, внеклассных мероприятий, ролевые игры, урок – конференция о У. Шекспире, урок – семинар об английских идиомах. Весь контент интересен и увлекателен, опробован на учащихся неоднократно. Будет интересен педагогам и студентам педвузов, изучающим английский язык, а также всем, кто интересуется английским языком.